-
1 вылупляться
hatch, hatch outРусско-английский словарь по этологии (поведению животных) > вылупляться
-
2 выводить
1) General subject: breed (животных), chuck out, conclude, construct, cultivate, deduce (заключение, следствие, формулу), depict, derive, draw, draw carefully, educe (заключение), elicit, extirpate, extricate (из затруднительного положения; from, out of), force, hatch, hatch out (птенцов), incubate, infer, lead, lead out, march out, move, output, rear, recall (из задумчивости), remove (пятна), rub off (пятно), show, show out (из комнаты), take, take out (из дому, на прогулку и т.п.), trace, write, chuck it out, show out, turn out, march out (войска), get out of place (кого-л., откуда-л.), true up (например, режущую кромку клинка, угол схождения/наклона чего-либо и т. п.), (формулу, закон) work out2) Computers: type-out4) Aviation: feed out5) Naval: draw (войска), put out (из строя)6) Medicine: clear, egest, exteriorize7) Military: put tanks out of action, recover (самолёт из фигуры), vector, (войск) withdraw9) Agriculture: develop (сорт или породу), bring forth10) Mathematics: concoct out (формулу), deduct, develop (формулу), draw a conclusion, move out, read off, reckon11) Railway term: bringing out12) Law: withdraw13) Automobile industry: back out15) Polygraphy: deliver (напр. листы), discharge, li:d, pull out (лист, оттиск), take off (лист, продукцию), take out (лист из магазина), track (слова, буквы)16) Psychology: deduce (логическим путем)17) Telecommunications: gate out19) Electronics: terminate20) Information technology: draw (заключение), infer (логически), produce, put, print21) Oil: typeout22) Fishery: exterminate23) Astronautics: boost24) Patents: display (данные напр. на экран)25) Business: derive from, take out, siphon off (об активах и т. п.)27) Sakhalin energy glossary: dump (в атмосферу)28) Network technologies: retrieve29) Automation: output (данные), back off (рабочий орган), back out (рабочий орган)31) Cables: deduce (формулу, уравнение), draw (логическое заключение)33) Makarov: derive (формулу), derive (формулу, уравнение), develop (напр. формулу), devise (напр., формулу), extirpate (насекомых и т.п.), induct, inject (на орбиту), nurture (породу, сорт), produce (формулу), raise (растения и т.п.), rear (животных), take out to (...), take to (...), terminate at, elicit from, chuck out (беспокойного посетителя из комнаты общественного места и т. п.), draw out (войска), educe from (заключение), extricate from (из затруднительного положения), extricate of (из затруднительного положения), extricate out (из затруднительного положения) -
3 выводиться
1) General subject: come out (о пятнах), hatch, incubate (о цыплятах)2) Biology: hatch (из яйца, икринки)4) Fishery: hatch out5) Makarov: produce (из яйца, о цыплятах) -
4 высидеть
I без доп.
(период времени) sit (out)
II (кого-л.)
hatch* * *1) hatch out; 2) sit out* * *высиживать; высидеть sit, stay, remain* * * -
5 высиживать
I без доп.
(период времени) sit (out)
II (кого-л.)
hatch* * *1) hatch out; 2) sit out* * *высиживать; высидеть sit, stay, remain* * *clutchhatchincubate -
6 высиживаешь
-
7 высиживать
-
8 высиживать
I несов. - выси́живать, сов. - вы́сидеть; разг.( оставаться на месте) sit, remain, stayвы́сидеть три дня до́ма — stay at home for three days
II несов. - выси́живать, сов. - вы́сидеть; (вн.)вы́сидеть до конца́ представле́ния [ле́кции] — sit out / through the performance [lecture]
1) ( выводить птенцов) hatch (d); incubate (d) научн.; несов. тж. (без доп.) brood -
9 высиживать
-
10 выводиться (II) > вывестись (I)
[ فعل ]............................................................1. die out....................................................................................................................................................................................4. go out(v.) خاموش شدن، اعتصاب کردن، دست کشیدن از، چاپ یا منتشر شدن، بیرون رفتن............................................................5. disappear(vi.) ناپدید شدن، غایب شدن، پیدا نبودن............................................................6. come out............................................................7. hatch outРусско-персидский словарь > выводиться (II) > вывестись (I)
-
11 выклёвываться
Fishery: hatch out -
12 треснуть
-
13 вылупляться (I) > вылупиться (II)
فعل hatch outРусско-персидский словарь > вылупляться (I) > вылупиться (II)
-
14 высиживать (I) > высидеть (I)
............................................................1. remain(vt. & n.) ماندن، باقیماندن، اقامت کردن، مانده، اثر باقیمانده، (درجمع) بقایا............................................................2. stay(v.) ماندن، توقف کردن، نگاه داشتن، بازداشتن، توقف، مکث، ایست، سکون، مانع، عصاء، نقطه اتکاء، تکیه، مهار، حایل، توقفگاه............................................................3. hatch outРусско-персидский словарь > высиживать (I) > высидеть (I)
-
15 крышка спасательного люка
Русско-английский военно-политический словарь > крышка спасательного люка
-
16 люк со съемной крышкой
Русско-английский военно-политический словарь > люк со съемной крышкой
-
17 крышка смотрового люка
Русско-английский военно-политический словарь > крышка смотрового люка
-
18 выходить
1) General subject: alight (из поезда, автобуса), alight (из поезда, автобуса и т.п.), come, depart, detrain (из поезда), drop off (из машины), emerge, emerge (откуда-л.), foster, get out (о газете и т.п.), give (об окне, коридоре), go out (из помещения), issue (об издании), lead, lead out of (о комнатах), light (обыкн. light down, light off, light from), look (towards, on to, into, down), march forth, march off, march out, marry, ope on, set out, steam up the track (АД-BBC), step down (из экипажа), step/step out (of e.g. a lobby) onto a street, take out, walk out, appear, escape, get out, go out, open on to, pass out, step out, take a bow, turn out, come out (тж. перен. о книге, журнале и т.п.), nurse, take care of (больного, раненого), exit (из здания), recover (из сложной ситуации), arrive (например, о книге), blow out (о возд.и т.п. (She blew out a plume of smoke and dropped her match on the floor)), get out of a place (откуда-л.), (из дома) head out (We were just heading out when Caitlyn called.), cut off3) Geology: emerge (из воды), expose (на поверхность), move out, outcrop4) Naval: go out5) Colloquial: turn out to be6) Military: burst up ( to) (на), dismount (из танка), reach (на)8) Bookish: egress9) Construction: yield10) Mathematics: get out11) Law: disaffiliate, retire (из товарищества и т. д.), secede (из союза), withdraw12) Economy: stand down (из дела), step out (из дела)13) Automobile industry: alight (из автомобиля), drop out (напр. из зацепления)14) Polygraphy: be published15) Information technology: come out of, get out of, log out (из системы)17) Fishery: emerge (из куколки)18) Patents: get out (о газете)20) Makarov: appear (в свет), be issued, be up (of time), come out (из печати), draw back (из дела, игры и т.п.), emerge (на ПВ), emerge (откуда-то), face, fall (into disuse; outside), front, go (into orbit), lead (out of) (о комнате), nurse back to health (больного), outflow, overflow, print (на фотографии), publish (о газете, журнале), pull-out, put out (to sea), release, return, walk (in space), come out, drift out, come out (быть изданным появляться), come close to (на приблизиться к чему-л.), come out (о фотоснимке задаче), emerge from (откуда-то), come out (по направлению к говорящему уходить откуда-то появляться где-л.), come out (получаться в результате)21) Taboo: came out22) Marketology: (в продажу) drop23) Microsoft: sign out -
19 выводиться
I несовер. - выводиться; совер. - вывестись
1) (исчезать)
become extinct
2) (выходить из употребления)
go out of use, fall into disuse
3) (о пятнах)
come out
II несовер. - выводиться; совер. - вывестись
(о птенцах) hatch
III страд. от выводить I* * *become extinct, disappear* * *hatchincubate -
20 выход
output
(агрегата, блока, системы, цепи, выходной сигнал)
клеммы или другие точки агрегата, блока или устройства, с которых снимается электрический сигнал, напряжение или подается механическое усилие. — terminals or other places where the circuit, or device may deliver the current, voltаgе, power, or driving force.
- (воздуха, масла, топлива) — (air, oil, fuel) outlet
- (для пассажиров и экипажа) — exit
-, аварийный — emergency exit (exit)
люк в кабине самолета. предназначенный для покидания самолета в аварийных случаях (если нельзя воспользоваться обычным выходом) (рис. 102) — each emergency exit is а movable door or hatch in the external walls of the fuselage, allowing unobstructed opening to the outside.
-, аварийный (для пассажиров) — passenger emergency exit
к аварийному выходу для пассажиров должен обеспечиваться свободный доступ для быстрого оставления самолета после аварийной посадки. — each required passenger emergency exit must be асcessible to the passengers and located where it will afford the most effective means of passenger evacuatiоn.
-, аварийный (для членов экипажа) — flight crew emergency exit
за исключением самолетов с количеством пассажирских мест до 20, самолет должен иметь один аварийный выход или верхний люк в зоне кабины экипажа. — except for airplanes with a passenger capacity of 20 or less there must be either one flight crew emergency exit or а top hatch in the flight crew area.
-, аварийный, в полу — ventral emergency exit
- за критический угол атаки система реагирует на углы срабатывания сигнализации предупреждения выхода за критические углы атаки. — stall (angle) overshoot the system suppresses the warning and barrier actuation angles of attack to prevent stall overshoot.
- из (к-л. маневра) на режим горизонтального прямолинейного полета — recovery from а maneuver to horizontal straight flight
- из зоны опасной (заданной по радиовысотомеру) высоты — climb /ascent/ above preselected radio altitude minimum (or decision) height
- из пикирования — recovery from dive
- из разворота — recovery from turn
- из строя (отказ) — failure
- из строя (маневр) — peel-off the maneuver of peeling off from a (military) formation.
- купола и строп (парашюта) из ранца — parachute deployment, withdrawal of canopy and rigging lines from pack
- на внешнюю связь — establishment of communications between the aircraft and other aircraft or ground statiоns
- на впп — approach to runway
- на глиссаду — glide slope interception glide slope interception occurs automatically.
- на (заданный) курс (плавный) — (smooth) rollout on the (selected) heading, capture of heading
- на критический угол атаки — exceeding of the stalling angle, stall (angle) overshoot
- (подвижного элемента) на концевой выключатель — actuation of the limit switch (by а moving member)
- на критический угол атаки — reaching of the stall angle
- на курс (следования) — (new) track interception the course change required to intercept the new track.
- на крыло, аварийный — overwing emergency exit
- на линию заданного пути (лзп) — rollout on desired track, desired track interception
- на осевую линию впп — interception of /rollout on/ runway heading
- на осевую линию впп и стабилизации на ней (при заходе на посадку) — runway heading interception and holding
- на ось луча глиссадного маяка — interception of glide slope beam
- на ось луча грм (крм) — gs (loc beam interception
- на ось луча курсового маяка — interception of localizer beam
- на ппм (полет) — approach to wpt
- на ппм (прибытие) — arrival at wpt
"- на режим" (табло всу) — normal speed
- на режим горизонтального прямолинейного полета — recovery to straight-and-level flight
- на цель — approach to target
- насоса — pump outlet
- радиатора — cooler exit the cooler exit is provided with shutters.
- реактивного сопла — exhaust nozzle exit
- резьбы — thread run-out
- рулевого агрегата (привода) на концевые выключатели — limit switch actuation by actuator (or drive).
- сигнала — signal output
- сигнала опознавания (радно) станции, звуковой — audio output of (radio) station identification signal
- усилителя — amplifier output
- штока амортизатора шасси (полный) — (full) extension of shock strut piston
при в. из пикирования — in pull out from dive
на в. (из) насоса — at the pump outlet, in outlet from the pump
на в. из усилителя — in output from the amplifierРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > выход
См. также в других словарях:
hatch out — ˌhatch ˈout [intransitive/transitive] [present tense I/you/we/they hatch out he/she/it hatches out present participle hatching out past tense … Useful english dictionary
hatch out — phrasal verb [intransitive/transitive] Word forms hatch out : present tense I/you/we/they hatch out he/she/it hatches out present participle hatching out past tense hatched out past participle hatched out same as hatch I, 1) … English dictionary
hatch out — see hatch 2) … English dictionary
hatch-out — … Useful english dictionary
hatch — [[t]hæ̱tʃ[/t]] hatches, hatching, hatched 1) V ERG When a baby bird, insect, or other animal hatches, or when it is hatched, it comes out of its egg by breaking the shell. As soon as the two chicks hatch, they leave the nest burrow... [be V ed]… … English dictionary
hatch — I UK [hætʃ] / US verb Word forms hatch : present tense I/you/we/they hatch he/she/it hatches present participle hatching past tense hatched past participle hatched 1) a) hatch or hatch out [intransitive/transitive] if a baby bird, fish, insect… … English dictionary
hatch — hatch1 [hætʃ] v [Date: 1400 1500; Origin: Origin unknown] 1.) also hatch out [I and T] if an egg hatches, or if it is hatched, it breaks, letting the young bird, insect etc come out ▪ The eggs take three days to hatch. 2.) also hatch out [I and… … Dictionary of contemporary English
hatch — hatch1 [ hætʃ ] verb 1. ) hatch or hatch out intransitive or transitive if a baby bird, fish, insect, etc. hatches or is hatched, it comes out of its egg and is born: Eleven chicks have been hatched since July. Mosquito larvae are hatching in the … Usage of the words and phrases in modern English
Hatch Up Your Troubles — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = Hatch Up Your Troubles series = Tom and Jerry caption = director = William Hanna Joseph Barbera story artist = William Hanna Joseph Barbera animator = Ed Barge Ray Patterson Irven Spence Kenneth Muse… … Wikipedia
hatch — 1 verb 1 also hatch out (I, T) if an egg hatches or is hatched, it breaks, letting the young bird, insect etc come out: The eggs take three days to hatch. 2 also hatch out (I, T) if a young bird, insect etc hatches or is hatched, it comes out of… … Longman dictionary of contemporary English
Hatch End railway station — is in the London Borough of Harrow, in north London, and in Travelcard Zone 6. It is located at gbmapping|TQ130913.The station has two platforms. The northbound (up) platform is on the side of the ticket office and cafe. The southbound (down)… … Wikipedia